Forum | Prikbord | Info | Links
 
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
Nieuwsarchief
Voorbereiding op de ontmoeting met Fiorentina 17 september 2007
Ciao! Aanstaande donderdag staat de thuiswedstrijd tegen Fiorentina op het programma en twee weken later vindt er een heuse exodus plaats als minimaal 1300 supporters van FC Groningen naar Itali zullen afreizen om Florence groen-wit te doen kleuren. Hoogste tijd dus om ons alvast eens te gaan verdiepen in de Italiaanse taal, zodat wij als Groningers straks een mondje Italiaans mee kunnen praten in Florence.

Per onderwerp staan een aantal woorden en uitdrukkingen met hun vertaling in het Italiaans er achter, zodat je je in elke situatie kunt redden:

FC Groningen

Groen : Verde
Wit : Bianco
Wij zijn groen-wit. : Siamo verde-bianchi.
Trots van het Noorden : Orgoglio del nord
Orgogliosi del nord
Wij zijn trots op FC Groningen. : Siamo fieri di FC Groningen.
Kop d'r veur! : Acceso!
Laat ons weer eens juichen! : Gridiamo con la nostra gioia ancora!
Boeren geven nooit op! : Paesani non rinunciati mai!
De groene hel, die staat in brand! : L'inferno verde su fuoco!



Fiorentina

Paars : Viola
Faillissement : Fallimento
Omkoopschandaal : Scandalo di corruzione



In de stad

Moi! : Ciao!
Kunnen we 24 kamers naast elkaar krijgen? : Possiamo ottenere venti quattro stanze vicino a vicenda?
Waar is hier het dichtstbijzijnde terras? : Dove qui il terrazzo pi vicino?
Ober, 15 bier graag! : Cameriere, pu noi ottenere quindici birre!
Mogen we hier barbecuen? : Possiamo arrostire col barbecue qui?
Hoe laat gaat deze kroeg dicht? : Quando chiude la pubblicazione?
In Groningen hebben de kroegen geen sluitingstijd. : A Groninga le pubblicazioni non hanno coprifuoco.
Geluidsoverlast? Dat moet iemand anders zijn geweest. : Rumore? Quello era qualcun'altro.
Heeft u misschien een broodje hamburger speciaal? : Avete forse un hamburger speciale?
Heeft u misschien een broodje gehaktbal? : Avete forse un panino della polpetta?
Waarom niet? : Perch non?
Dit is een lekkere pizza. : Ci una pizza eccellente.



In en rond het stadion

Hoe laat gaat het stadion open? : Quando apre lo stadio?
Kunnen wij een rondleiding krijgen in het stadion? : Possiamo ottenere un giro nello stadio?
Het stadion kan wel een likje verf gebruiken. : Lo stadio pu usare una certa vernice.
Was je ook in Groningen? : Eravate a Groninga?
Is jullie trainer net zo'n enorme eikel als Louis van Gaal? : il vostro alenatore inoltre un bastardo come Louis van Gaal?
Onderschatting is dodelijk. : Sottovaluti mortale.
Ajax is inderdaad een kutclub. : Ajax merda effettivamente.
Knolsmeris : Polizia montata
De hekken Parkzijde blijven gesloten. : I cancelli al parco rimangono chiusi.



De wedstrijd

Dames en heren, wilt u inschikken op Zuid? : Signore e signori, desiderate muoversi sopra sulla curva del sud?
Dat was geen buitenspel! : Quello non era fuorigioco!
Ben je blind ofzo? : Avete problemi con i vostri occhi?
Nee, Marcus Berg scoorde die hattrick. : No, Marcus Berg notato quello hattrick.
Een moment tijdens de wedstrijd. : Un momento durante il gioco.
Goed gezien, lul! : Corregga visto, bastardo!
Hij is een wijf zonder tieten! : una femmina senza seni!
Ik weet niet waarom Fiorentina zo slecht speelt. : Non so perch Fiorentina gioca cos difettoso.
Fiorentina verdient het niet om te winnen. : No, Fiorentina non si merita di vincere.
Hier heb je een zakdoekje. : Qui avete ottenuto un tovagliolo.



Tellen

0-1 : zero - uno
0-2 : zero - due
0-3 : zero - tre
0-4 : zero - quattro

Tot zover deze beknopte Italiaanse les met een Gronings tintje. Heb je nog aanvullingen op bovenstaande, dan kun je dat uiteraard in de comments kwijt en dan zullen onze vertalers proberen je de correcte Italiaanse vertaling te leveren.
Printversie »
 

Reacties:
#1 nice nice..:P

Donderdag gebeurd het dan echt (kwijl kwijl) come on!
RitselaaR | 17 september 2007, 09:10:53
#2 Dit gaan we cker zeggen bij de uitwedstrijd!
djriddim | 17 september 2007, 09:23:00
#3 Dit is humor! Ik zal wel even flink gaan oefenen voor 4 okt!
northernlady | 17 september 2007, 09:32:56
#4 GEWELDIG !!
leuk bedacht !!
Come On FC !!

( al iets over de spitsen bekend ? )
PiPo_Vak_E | 17 september 2007, 09:40:41
#5 haha, eindelijk een praktisch lijstje!
tammo | 17 september 2007, 11:01:36
#6 Lache zeg! weet alleen niet hoe ik het allemaal uit moet spreken
Reinier | 17 september 2007, 11:06:33
#7 zeer praktisch die lijst ik heb geweldig gelachen maar dat uitspreken wordt nog een probleem
fcgbedum | 17 september 2007, 11:54:29
#8 Leuk man dit :)
Eggie | 17 september 2007, 12:57:27
#9 Leuk gedaan.
chucky | 17 september 2007, 12:58:24
#10 sommige woorden weet ik ook niet hoe je ze uit moet spreken:P maar opzich wel degelijk een handig lijstje!

Non so perch Fiorentina gioca cos difettoso.;)
mien-toentje | 17 september 2007, 13:22:40
#11 Hahaha, heerlijk wat een humor.
Vak_M | 17 september 2007, 13:58:48
#12 Voor in Italie.....

Moi = Ciao
Dader2 | 17 september 2007, 14:57:10
#13 zullen ze toch raar opkijken als je met een paar honderd man fallimento begint te schreeuwen.
G-town | 17 september 2007, 15:01:28
#14 Whahaha prachtig hopen dat we de 1ste ronde door komen het zou gewoon prachtig zijn maar het word heel moeilijk.
mitchellfcg | 17 september 2007, 15:24:15
#15 "Geluidsoverlast? dat moet iemand anders zijn geweest" ;)
Vak_M | 17 september 2007, 15:29:14
#16 haha,,,, zoow lachwekkend, leuk gedaan :D donderdag gaan we ervoor!!
donderdag --> No, Marcus Berg notato quello hattrick.
fc_grunn | 17 september 2007, 15:48:46
#17 Omkoopschandaal : Scandalo di corruzione geweldig XD
basw | 17 september 2007, 17:09:53
#18 Briljant \0/
cedras | 17 september 2007, 18:38:28
#19 Hahahahahaha! Keurig!!!
Wahahahaha

ROFL

Sara perche ti amo ;)
M | 17 september 2007, 19:07:05
#20 Harris, hoe vertaal je: Is jullie trainer net zo'n enorme eikel als Louis van Gaal?

il vostro alenatore inoltre un bastardo come Louis van Gaal?
Almere | 17 september 2007, 19:16:27
#21 Vroeg me af wie die nummer 22 op de foto's is: http://www.fiorentina.it/notizia.asp?IDNotizia=53478&IDCategoria=1

Kunnen we hem misschien als het klinkt in het Italiaans vertellen dat hij een wijf zonder tieten is.

una femmina senza seni!
sander | 17 september 2007, 19:22:31
#22 Leuk om mee te nemen naar Italie. Maar wat is de fitheid van Nevland en Berg ??
Quintos | 17 september 2007, 20:37:09
#23 Harris jong, verveel je je? ;)
Dirty Harry | 17 september 2007, 20:42:55
#24 Hoi Harris,
Prachtig deze vertaling, thuis met z'n allen verschrikkelijk gelachen, top!
Alleen Groningen is in het Italiaans Groninga.
Ciao

Ok, aangepast
jec | 17 september 2007, 21:35:37
#25 Erg leuk.
Heb me kapot gelachen.
Wat is: Willen de mensen op zuid inschikken?

Signore e signori, desiderate muoversi sopra sulla curva del sud?
Rienus | 18 september 2007, 11:44:11
#26 "Goed gezien. Lul!"

Corregga visto, bastardo!
Noordcurve | 18 september 2007, 12:47:08
#27 buitenspel is geen offside maar fuorigioccho. fuori (buiten) gioccho(spel)

Ok, offside veranderd in 'fuorigioco'.
anjelika | 18 september 2007, 17:40:46
#28 spreken gaat me trouwens beter af dan schrijven. Sorry als het verkeerd geschreven is maar ik trek toch liever mijn mond open.
anjelika | 18 september 2007, 17:45:53
#29 Polizia montata

*gniffel*
Boegyman | 18 september 2007, 20:43:00
#30 vertaling van "onderschatting is dodelijk" aub

Sottovaluti mortale
RitselaaR | 18 september 2007, 22:38:34
#31 Dacht dat "paesani" boer betekent en dat coltivatori meer zoiets als "akkerbouwer" was.
Maar hou me ten goede.

Wel een mooi lijstje Harris.
Heb me de ballone uit de pantaloni gelachen.

Paesani past beter idd, ik heb het aangepast. Bedankt.
Prometheus | 19 september 2007, 17:58:41
#32 Ik mis nog een zin, nu ik die van inschikken op zuid lees.
"Dames en heren, na de wedstrijd blijven de hekken aan de parkzijde gesloten."
Wat is dat dan? Ben zeer benieuwd!

Die staat er al tussen...
Dirty Harry | 20 september 2007, 11:23:19
#33 haha mooie woorde:P
ik ga met de bus naar italie wie nog meer dan?:P
dennis18 | 21 september 2007, 15:04:59
#34 Farmer till i die!!
=
agricoltore a io dado!!!
---of---
contadino a io morire dado!!

Kop d'r veur :D
Vak-D | 24 september 2007, 21:22:50
#35 contadino a io dado
(Farmer till i die)
io sapere io cesto
(i know i am)
Haha dit word wel moeilijk man XD :P

io certo io cesto
(i sure i am)
un contadino
(a farmer)
a io dado
(till i die)
Vak-D | 24 september 2007, 21:44:16
#36 He Harris, wat is eigenlijk een broodje (gehakt)bal in het Italiaans? Die moet natuurlijk ook even getest worden ;-)

Broodje gehaktbal is: Panino della polpetta
VakF | 26 september 2007, 11:49:44


 
Webhosting: Flexwebhosting.nl